توجه : تمامی مطالب این سایت از سایت های دیگر جمع آوری شده است. در صورت مشاهده مطالب مغایر قوانین جمهوری اسلامی ایران یا عدم رضایت مدیر سایت مطالب کپی شده توسط ایدی موجود در بخش تماس با ما بالای سایت یا ساماندهی به ما اطلاع داده تا مطلب و سایت شما کاملا از لیست و سایت حذف شود. به امید ظهور مهدی (ع).

    قصه های هزار و یک شب برای کودکان

    1 بازدید

    قصه های هزار و یک شب برای کودکان را از سایت اسک 98 دریافت کنید.

    10 قصه تصویری از هزار و یک شب/ قصه ماهیگیر و دیو

    فارس گزارش داد: عناوین کتاب «10 قصه تصویری از هزار و یک شب» به روایت «حسین فتاحی» شامل«ماهیگیر و دیو»، «حکیم رویان و ملک یونان»، «شاهین و پادشاه»، «علاءالدین و چراغ جادو»، «جزیره‌های که نهنگ بود»، «دره الماس‌ها»، «بچه شیر و آدمیزاد»، «چشمه جادویی»، «دراج و لاک‌پشت‌ها» و «قاضی پنج ساله» است. نویسنده در این اثر تلاش کرده تا داستان‌های «هزار و یک شب» را با زبانی ساده و روان برای مخاطبان کودک و نوجوان بیان کند.

    «حسین فتاحی» نویسنده کتاب «10 قصه تصویری از هزار و یک شب» این اثر را با قصه «ماهیگیر و دیو» آغاز و روایت می‌کند که بخشی از این داستان از نظرتان می‌گذرد: روزی روزگاری، ماهیگیر فقیری بود که هر روز به دریا می‌رفت. تورش را به دریا می‌انداخت. چند تا ماهی می‌گرفت و با فروختن آنها خرج زندگی‌اش را در می‌آورد.

    روزی از روزها، ماهیگیر قصه ما به دریا رفت، تورش را به آب انداخت اما هر چه منتظر شد حتی یک ماهی هم صید نکرد. ماهیگیر بیچاره خسته و کوفته، رو به آسمان کرد و گفت: «خدایا، راضی نشو که دست خالی به خانه برگردم، خودت که خبرداری اگر دست خالی به خانه بروم، بچه‌هایم گرسنه می‌مانند».

    او باز هم منتظر شد و ناگهان حس کرد که تورش سنگین شده است، آن را از آب کشید، دید که خمره بزرگی در تورش گیر کرده است، خوب به آن نگاه کرد در خمره محکم بسته شده بود و مهر حضرت سلیمان (ع) روی آن دیده می‌شد.

    ماهیگیر خوشحال شد، فکر کرد داخل خمره پر از طلا و جواهر است، با خود گفت: «گنج بزرگی پیدا کردم». با چاقو در خمره را باز کرد، ناگهان دود سیاهی از دهانه خمره به هوا رفت و از میان دود، دیو بزرگ و تنومندی ظاهر شد.

    دیو با دیدن ماهیگیر، به حرف آمد و گفت: «سلام ای حضرت سلیمان! به من رحم کن و گناهم را ببخش!». ماهیگیر با تعجب گفت: «چه می‌گویی؟ حضرت سلیمان کجا بود؟ مگر نمی‌دانی که سال‌هاست فوت کرده و از میان ما رفته است؟!».

    دیو گفت: «یعنی تو سلیمان نبی نیستی؟»

    ماهیگیر گفت: «نه! من ماهیگیر فقیری هستم».

    دیو گفت: «پس آماده باش که می‌خواهم تو را بکشم!».

    ماهیگیر با ترس گفت: «مرا بکشی؟ برای چی؟ من تو را از ته دریا نجات دادم!»

    دیو گفت: «می‌دانم که مرا نجات دادی، اما باید تو را بکشم!».

    ماهیگیر با التماس و گریه و زاری گفت: «آخر برای چه؟ مگر گناه من چیست؟».

    دیو گفت: «تو گناهی نداری، اما من سرگذشت عجیبی دارم!».

    ماهیگیر گفت: «چه سرگذشتی؟».

    دیو گفت: «من در زمان حضرت سلیمان (ع) زندگی می‌کردم، او از من خواست به خدا ایمان بیاورم، اما قبول نکردم/ سلیمان هم مرا در این خمره زندانی کرد و به دریا انداخت. 700 سال که گذشت، با خودم گفتم: اگر کسی مرا آزاد کند، هر آرزویی داشته باشد برآورده می‌کنم، اما کسی پیدا نشد و مرا آزاد نکرد.

    700 سال دیگر گذشت، با خود گفتم اگر کسی مرا نجات دهد، تمام گنج‌های روی زمین را پیدا می‌کنم و به او می‌دهم، اما باز هم کسی پیدا نشد که مرا آزاد کند و نجات دهد. 400 سال دیگر هم گذشت، این بار با خود گفتم: اگر کسی مرا نجات دهد، او را می‌کشم البته هر طور که خودش بگوید، حالا بگو چطوری تو را بکشم؟!»...

    انتشارات «قدیانی» کتاب «10 قصه تصویری از هزار و یک شب» به روایت «حسین فتاحی» و تصویرگری «فرهاد جمشیدی» را در 126 صفحه و با قیمت 12500 تومان منتشر و روانه بازار کتاب کرده است.
     

    ساکنان تهران برای تهیه این کتاب که برای سال اولی ها و آغاز مدارس مناسب است و همچنین هر محصول فرهنگی دیگر (در صورت موجود بودن در بازار) کافی است با شماره 20- 88557016 تماس بگیرند و آن را در محل کار یا منزل _ بدون هزینه ارسال _ دریافت کنند. باقی هموطنان نیز با پرداخت هزینه پستی می توانند این کتاب را تلفنی سفارش بدهند.

    6060

    منبع مطلب : www.khabaronline.ir

    مدیر محترم سایت www.khabaronline.ir لطفا اعلامیه سیاه بالای سایت را مطالعه کنید.

    دانلود کتاب هزار و یک شب: قصه‌های شیرین ایرانی

    «هزار و یک شب» بهترین یادگار به جای مانده درباره آداب و رسوم قدیم مشرق زمین و همان «هزار افسان» ایران باستان است که قبل از دوره هخامنشی در هندوستان بود و پیش از حمله اسکندر به ایران آمد و به زبان پهلوی ترجمه شد.

    حکایت‌های این کتاب را دختری به نام شهرزاد برای پادشاهی به نام شهریار روایت می‌کند. در قصه‌ها و ماجراهای این کتاب، همه مردم جامعه از پادشاهان و بازرگانان گرفته تا زنان و غلامان و مردم کوچه و بازار حضور دارند. در زمان محمدشاه قاجار بود که نویسنده‌ای تبریزی به نام عبداللطیف تسوجی «هزار و یک شب» را به زبان فارسی ترجمه کرد و ایرانیان دوباره توانستند با مطالعه این داستان‌ها، از آن‌ها لذت ببرند.

    این کتاب شامل ۲۳ داستان از «هزار و یک شب است» است که به زبانی ساده برای گروه سنی کودک و نوجوان روایت شده‌اند. پادشاه و حکیم، سندباد و شاهین، گوژپشت پردردسر، غلام دروغگو، بچه شیر و آدمی‌زاد، روباه و گرگ، گنجشک و عقاب، موش و کک، خواب عجیب و غریب، وزیر بخشنده و مرد باقلافروش، دزد بامعرفت، سگ دست و دل باز، زن صدقه دهنده، خر ابله، مردی که صد تا زن داشت، انوشیروان و دختر روستایی و .... برخی از داستان‌های «هزار و یک شب» هستند که برای این قشر از مخاطبان روایت شده‌اند.

    منبع مطلب : taaghche.com

    مدیر محترم سایت taaghche.com لطفا اعلامیه سیاه بالای سایت را مطالعه کنید.

    دانلود کتاب هزار و یک شب: قصه‌های شیرین ایرانی 7

    دانلود کتاب هزار و یک شب: قصه‌های شیرین ایرانی 7

    کتاب هزار و یک شب، یکی از کتاب های کهن و باارزش است و بهترین یادگاری است که از آداب و رسوم قدیم مشرق زمین باقی مانده است.

    این کتاب، همان «هزار افسان» ایران باستان است که قبل از دوره ی هخامنشی در هندوستان وجود داشت و پیش از حمله ی اسکندر، به ایران آورده و به زبان پهلوی ترجمه شد و به هزار افسان معروف گردید.

    بعدها، در دوران اسلامی و در قرن سوم هجری، هنگامی که در بغداد کتاب های علمی و ادبی را به عربی ترجمه می کردند، این کتاب هم از زبان پهلوی به زبان عربی ترجمه شد و داستان ها و حکایت های عربی زیادی به آن اضافه گردید. هزار افسان وقتی به عربی ترجمه شد، نخست «الف لیلة» نام گرفت. «الف» در زبان عربی به معنای هزار و «لیل» به معنای شب می باشد؛ پس می شود: هزار شب. ولی بعدها، نام آن را «الف لیلة و لیلة » گذاشتند؛ یعنی هزار و یک شب.

    این کتاب، مجموعه ای از افسانه ها و قصّه های قدیم ایران و هند و سرزمین های عربی است که در آن، احوال و آداب و رسوم مردم ایران و هند و عرب آمده و سرشار از حکایت های آموزنده و نکات پندآموز و اخلاقی است.

    قصّه ها و حکایت های این کتاب را دختری به نام شهرزاد برای پادشاهی به نام شهریار روایت می کند. در قصّه ها و ماجراهای این کتاب، همه ی مردم جامعه، از پادشاهان، بازرگانان، زنان و غلامان گرفته تا مردم کوچه و بازار، وجود دارند. حتّی قصّه هایی از زبان حیوانات نیز در این کتاب آمده است؛ به همین علّت، این کتاب در دل همه ی مردم جا باز کرده است.

    بعدها، این کتاب به زبان های فرانسوی و انگلیسی نیز ترجمه شد و مردم دیگر جهان هم با این کتاب ارزشمند آشنا شدند.

    گذشت و گذشت تا این که در زمان محمّدشاه قاجار، نویسنده ای تبریزی به نام عبداللّطیف تسوجی که خدا روحش را شاد کند الف لیلة را به زبان فارسی ترجمه کرد و ایرانیان، توانستند دوباره داستان های این کتاب را بخوانند و از آن لذّت ببرند.

    خلاصه، این کتاب، بیش از دو هزار و پانصد سال، نسل به نسل گشت تا به دست ما رسید. ما نیز قصّه هایی از این کتاب را انتخاب و برای شما بازنویسی کردیم تا بخوانید؛ امّا بقیّه ی داستان ها را گذاشتیم تا خودتان در آینده سراغ کتاب اصلی «هزار و یک شب» بروید و حکایت های شیرین آن را بخوانید. آن وقت متوجّه می شوید که در باره ی این کتاب هر چه بگوییم، کم گفته ایم.

    منبع مطلب : www.ketabrah.ir

    مدیر محترم سایت www.ketabrah.ir لطفا اعلامیه سیاه بالای سایت را مطالعه کنید.

    جواب کاربران در نظرات پایین سایت

    مهدی : نمیدونم, کاش دوستان در نظرات جواب رو بفرستن.

    میخواهید جواب یا ادامه مطلب را ببینید ؟
    عببلویکرلرامحکهحرفرک۳سعیگهلعب 7 روز قبل
    0

    که که

    ناشناس 7 روز قبل
    0

    بدردنخور

    ناشناس 7 روز قبل
    0

    -1

    مهدی 1 سال قبل
    -2

    نمیدونم, کاش دوستان در نظرات جواب رو بفرستن.

    1
    عببلویکرلرامحکهحرفرک۳سعیگهلعب 7 روز قبل

    دهبعیقسقیهلخاخکحگجگحکخوهدعی۳یعلاوحگج

    برای ارسال نظر کلیک کنید