در حال پالایش مطالب میباشیم تا اطلاع ثانوی مطلب قرار نخواهد گرفت.
    توجه : تمامی مطالب این سایت از سایت های دیگر جمع آوری شده است. در صورت مشاهده مطالب مغایر قوانین جمهوری اسلامی ایران یا عدم رضایت مدیر سایت مطالب کپی شده توسط ایدی موجود در بخش تماس با ما بالای سایت یا ساماندهی به ما اطلاع داده تا مطلب و سایت شما کاملا از لیست و سایت حذف شود. به امید ظهور مهدی (ع).

    من برای حفظ زبان فارسی وظیفه دارم

    1 بازدید

    من برای حفظ زبان فارسی وظیفه دارم را از سایت اسک 98 دریافت کنید.

    ضرورت حفظ و پاسداری از زبان پارسی -

    به عنوان یک ایرانی برای حفظ و پاسداری از زبان ملی چه باید کرد در یک بند بنویسید صفحه 30 نگارش فارسی ششم

    جواب صفحه ۳۰ نگارش فارسی ششم به عنوان یک ایرانی برای حفظ و پاسداری از زبان ملی چه باید کرد در یک بند بنویسید از سایت نکس لود دریافت کنید.

    به عنوان یک ایرانی برای حفظ و پاسداری از زبان ملی چه باید کرد در یک بند بنویسید صفحه 30 نگارش فارسی ششم

    انشا برای حفظ و پاسداری از زبان ملی چه باید بکنیم

    با سلام خدمت همه دوستان ششم دبستان امروز میخواهیم جواب سوال صفحه 30 کتاب نگارش فارسی ششم را در یک متن کوتاه و در یک بند برای شما عزیزان بنویسیم جواب این گونه است که در سوال پرسیده شده است به عنوان یک ایرانی به نظرتان برای حفظ و پاسداری از زبان ملی چه باید کرد در یک بند بنویسید جواب ما اینگونه است که از زبان فارسی حمایت کنیم زیرا زبان فارسی زبان ملی ماست ما باید فارسی را پاس بداریم زیرا گفته اند قدر زر زرگر شناسد قدر گوهر گوهری را از غلام علی حداد عادل فارسی را با زن زیبا بخوانیم و زبان فارسی حمایت کنیم اگر شما متن دیگری نوشتید در نظارت پایین تر بفرستید تا با اسم شما در این مطلب قرار بگیرد.

    جواب بچه ها در نظرات پایین سایت

    مهدی : به کار نبردن واژه های معادل زبان فارسی از سایر زبان ها. کاربرد صحیح واژه ها و عبارات و خارج نکردن واژه ها از شکل صحیح و ادبی آن ها عبارات را عامیانه به کار نبریم.

    مطهره : دانستن تلفظ و معنای دقیق واژگان و نحوه ی کاربرد آنها، استفاده نکردن از واژگان و عبارات بیگانه و غیر فارسی، تشویق دوستان و افراد دیگر به استفاده ی درست از زبان فارسی.

    امیر حسین فتحی : ما نباید در شهر و دیار خود به زبان انگلیسی یا فرانسوی یا صدها زبان دیگر صحبت کنیم. ما باید نگهبان زبان مادری خود باشیم و در کشور خود به زبان خارجی سخن نگوییم. تا همه جهان بدانند که مردم ایران محافظ زبان خود هستند ودهان یاوه گویان را ببندند تا کسی به زبان ما توهین نکند.

    سحر : ما نباید وقتی با دوستانمان صحبت میکنیم اینگلیسی سخن‌ بگیم و شاید بعضی ها که چشمشان به دوستان و رفقا شون میافتد اینگلیسی صحبت میکنند فکر میکنند ادم بزرگی هستند ولی این جوری نیستد.

    نیکا : در گفتار و نوشتار خود تا حد امکان از واژه های فارسی استفاده کنیم. از به کار بردن لغات بیگانه پرهیز کنیم. زبان فارسی را خوب بشناسیم.

    نویسنده : زبان فارسی ایینه ی هویت ما ایرانیان در ایران و جهان است و باید همه ما در حفظ و مراقبت و سالم نگه داشتن ان به هیچ وجه کوتاهی نکنیم.

    ستایش گودرزی : من می گم که ماباید از زبانه فارسی حمایت کنیم زیرا زبانه فارسی زبانه ماست اصلا تو گروهی که نشون می ده که ما ایرانی هستیم 1- زبان 2- پرچم 3- سرود ملی. است ما نیز در ایران به دنیا آمده ایم و اینک در ایران زندگی می کنیم و در بعد یکی یکی در ایران از دنیا خواهیم رفت.

    نویسنده : ما نباید انگلیسی صحبت کنیم چون زبان اصلی و حقیقی ما فارسی است گاهی پیش می‌آید که دیگران انگلیسی صحبت میکنند اما ما نباید مانند آنان باشیم بلکه باید آنها را آگاه کنیم از زبان فارسی.

    بیتا : برای پاس داشت زبان پارسی بهتره که واژه های مترادف و هم مفهوم هر کلمه را بشناسیم و از این کلمات هنگام صحبت کردن یا نوشتن استفاده کنیم و به این ترتیب گسترده ی واژگان مورد استفاده مان را بیشتر کنیم.

    آتنا : باید به زبان مادری با یکدیگر صحبت کنیم و در جملات از کلمات فارسی استفاده کنیم.

    ناشناس : ما باید به ایران و ایرانی بودنمان افتخار کنیم و افتخار کنیم از این که ایراین هستیم و ایرانی صحبت میکنیم زیرا از زمانهای قدیم زبان پارسی برسر زبان ها بوده است.

    نویسنده : ما برای حفظ کشورمان باید از زبان فارسی حمایت کنیم نگذاریم زبان فارسی کشور ایران را بازی چه دستشان کنند با درست استفاده نکردن از زبان فارسی ما هیچ وقت کشورمان را فراموش نمی کنیم.🇮🇷

    فروه کاظمی : به نظر من طوری از کشورش ایران حمایت کند که همه مارا ببیند و از ما یاد بگیرد اگر ما از کشور خودمان طرفداری کنیم ولی کسی نبیند طرف دار ما ایرانی ها کمتر خواهد بود.

    نویسنده : ما باید برای اینکه از کشورمان محافظت کنیم باید از زبان مادریمان محافظت کنیم.

    سارا : من دوست دارم به زبان انگلیسی صحبت کنم ولی دوست دارم به زبان فارسی هم صحبت کنم ولی زبان انگلیسی برای اینده بیشتر به کار رفته است.

    نیلوفر : به نظر من ماباید زبان فارسی و مادری خود را همچون گنجینه حفظ و از آن محافظت کنیم.

    آریانا : از زبان باید حمایت کنیم و زبان های کشور های مختلف را کنار بگذاریم و به زبان فارسی صحبت کنیم و باید به زبان فارسی صحبت کنیم.

    زهرا وکیلی : به عنوان یک ایرانی ما باید زبان خود را حفظ بداریم و وقتی که با دوستانمان صحبت می کنیم با زبان های دیگری صحبت نکنیم تا زبان خود حفظ شود.

    فردوس : ما نباید در شهر خود به زبان انگلیسی بایکدیگر صحبت کنیم، مابایدمحافظ زبان خود باشیم. در گفتار و نوشتار خود تا حد امکان از واژه های فارسی استفاده کنیم همه دست به دست هم دهیم واز زبانمان محافظت کنیم..

    رها : ما نباید از زبان بیگانگان استفاده کنیم. در انشا های خو از شعر استفاده کنیم و برای شاعرانمان بزرگداشت بگیریم. در تغییر زبان فارسی مقاومت کنیم و به صورت شکسته بیان نکنیم ما بهترین زبان را داریم و باید قدر آن را بدانیم.

    هستی رسا : ما برای پاسداری و حفظ زبان فارسی باید همیشه فارسی صحبت کنیم و نباید بگوییم که زبان فارسی سخت است و زبان انگلیسی آسان است چون هر زبان مادری طرز نوشتن دارد وسختی های خودش را هم دارد مثل horse و خواهر ما از کجا بفهمیم که آخر horse بایدeگذاشت یا در خواهر باید خاهر ننوشت پس هر زبان سختی خود را دارد.

    دیانا : باید از زبان ایرانی مراقبت کنیم کار کلمه های خارجی استفاده نکنیم باید از کتاب ها اصیل ایرانی استفاده کنیم و از کلمات بیگانه مانند کلمات خارجی پرهیز کنید.

    ناشناس : ما باید از زبان فارسی حمایت کنیم زیرا زبان فارسی یک تکه ای از قلب هر ایرانی است و اگر بازبان های دیگر سخن بگوییم ان تکه از قلب ما نابود می شود پس مراقب سخن گفتن خود باشیم.

    نویسنده : سعی می‌کنم کمتر از زبان های بیگانه استفاده کنم و زبان ملی را دوست داشته و در محافظت از آن کوشا باشم.

    علی : ما باید آن را گسترش بدهی واز کلمات اصیل فارسی استفاده کنیم مانند. سلام یک کلمه ی عربی است باید به جای آن از کلمه ی درود استفاده کنیم.

    نویسنده : ما ایرانی هستیم باید برای حفظ زبان فارسی در موقع حرف زدن باید قوانین و مقررات زبان کشورمان ایران یعنی زبان فارسی را رعایت کنیم.

    روِیژنا : من زبان فارسی را دوست دارم ولی زبان اینگیسی را همان اندازه دوست دارم و به کلاس زبان اینگلیسی هم می روم ما همه باید زبان خودرا دوست داشته باشیم واز ان محافظت کنیم هیچ وقت زبان خود را فراموش نکنیم.

    نویسنده : ما باید از زبان ملی یا مادری خود مواظبت کنیم همیشه زبان فارسی را به یاد داشته باشیم وهیچ وقت از آن نگذریم.

    اسما : می توانیم ان راحفظ کنیم و او را در می یان دیگران جاری کنیم زبان فارسی را باید این جوری حفظ کرد.

    نویسنده : عفت بهتر از حجاب است دختر چادری بی حیا هیچ وقت مانند دختر مسیحی با عفت و انسانیت نیست.

    ناشناس : به جای اینکه در گفتارمون از کلمات های بیگانه مانند مرسی ، اوکی …. استفاده کنیم از کلمات سپاس ، چشم‌استفاده کنیم.

    نویسنده : از واژه های بیگانه که در بین ما روایج است استفاده نکنیم و به زبان مادری خود اهمیت بدهیم..

    ناشناس : بعضی جاهاشورشودراوردن درصورتی که بهترین کلمخه وجودداردمزخرفترین کلمه روبایدپیداکرد.

    نویسنده :‌
    ما نباید در کشور خود با دوستان یا اطرافیان خود به زبان کشور های خارجی صحبت کنیم زیرا در صورت ما به کشور خود بی احترامی کردیم.

    منبع مطلب : nexload.ir

    مدیر محترم سایت nexload.ir لطفا اعلامیه بالای سایت را مطالعه کنید.

    چگونه زبان فارسی را حفظ کنیم؟

    به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، زبان فارسی بخشی از هویت ماست و باید آن را حفظ کرد. این جمله‌ای است که شاید آن را شنیده باشیم یا جزئی از باورمان باشد، اما چگونه می‌توان زبان فارسی را حفظ کرد؟ مگر ما فردوسی هستیم که بتوانیم اثری مانند شاهنامه خلق کنیم و از این طریق زبان فارسی را حفظ کنیم.

    حفظ زبان فارسی آنقدر‌ها هم که گمان می‌کنیم دشوار نیست و نیازی نیست حتما شاعر یا نویسنده یا مترجم باشیم تا بتوانیم از زبان مانند سرزمینمان حراست کنیم.

    به هرحال چه بخواهیم و چه نخواهیم در سرزمینی به نام ایران زاده شده ایم و در قبال این سرزمین مسئولیم. باید برای حفظ و حراست از آن تلاش کنیم. این تلاش جنبه‌های متفاوتی دارد و از آب و خاک این سرزمین تا فرهنگ و زبان آن را دربرمی گیرد. برای حفظ زبان فارسی که زبان سرزمینمان است نیازی نیست مانند زال در شاهنامه از سیمرغ کمک بگیریم. کافی است چند نکته ساده را رعایت کنیم.

    برای حفظ زبان فارسی کافی است درست بنویسیم و از میزان غلط‌های املایی خود بکاهیم. برای این کار نیازی به خواندن چندین رساله دکتری در زمینه زبان فارسی نیست. کافی است ساعاتی را در روز به مطالعه اختصاص دهیم یا اگر فرصت آن را نداریم، املای درست کلمات را در لغت نامه‌های معین یا دهخدا ببینیم. بعد با توجه به معنای کلمه املای درست آن را به کار ببریم. نیازی نیست حتما لغت نامه معین یا دهخدا در کتابخانه مان باشد؛ نرم افزار‌های لغت نامه معین و دهخدا هم می‌تواند به ما کمک کند.

    برخی موارد نوشتاری را که امروز به غلط در فضای مجازی دیده می‌شود، استفاده نکنیم. از آن جمله که بیشترین کاربرد را در فضای مجازی دارد، می‌توان به استفاده از (ه) به جای کسره در کلماتی که موصوف و صفت یا مضاف و مضاف الیه هستند، اشاره کرد؛ مثل گل زیبا یا آفتاب زندگی. این کلمات را به صورت «گله زیبا» یا «آفتابه زندگی» ننویسیم.

    یا اینکه آقا را به صورت «عاقا» یا «آغا» ننویسیم. کلمه «عاقا» در زبان فارسی کاربردی ندارد و «آغا» معنایی بسیار متفاوت با «آقا» دارد. این نوشتار تنها برای «آغا محمد خان قاجار» صحیح است.

    راه دیگری که برای حفظ زبان فارسی وجود دارد، این است که کلمات زبان فارسی را در فضای مجازی به صورت فینگیلیش ننویسیم. زبان فارسی حروف خاص خود را دارد و بهتر است برای زبان فارسی از حروف فارسی استفاده کنیم. گرچه حروف انگلیسی هم که در فینگیلیش استفاده می‌شود حرف هستند، اما این حروف برای زبان دیگری کاربرد دارند. هر زبانی حروف مخصوص به خود را دارد.

    یادگیری زبان انگلیسی یکی از نیاز‌های امروز هرکسی است و نمی‌توان توصیه کرد این زبان را فرا نگیرید. به هرحال ما برای ارتباط با جهان به این زبان نیاز داریم چرا که یک زبان بین المللی است. اما فراموش نکنیم وقتی با زبان فارسی صحبت می‌کنیم از کلمات فارسی استفاده کنیم و وقتی به زبان انگلیسی حرف می‌زنیم، از کلمات انگلیسی. نیازی نیست بخشی از حرف هایمان به زبان فارسی باشد و بخشی دیگر به زبان انگلیسی گفته شود. به جای اینکه بگوییم «به من واتر بده» بگوییم «به من آب بده».

    وقتی می‌خواهیم یک اصطلاح علمی را به کار ببریم، اگر آن اصطلاح را به زبان انگلیسی به کار نبریم مخاطب منظور ما را متوجه نمی‌شود. اینجا ایرادی ندارد از کلمه انگلیسی استفاده کنیم، اما اگر غیر از این باشد، یک عقب گرد تاریخی در درونمان اتفاق افتاده است.

    در زمان قاجار برخی از ایرانیان که به کشور‌های اروپایی می‌رفتند پس از بازگشت از اروپا برای اینکه نشان دهند به اصطلاح خودشان فرنگ رفته اند، کلمات انگلیسی را در جملات فارسی استفاده می‌کردند. ولی ما الان در دوره قاجار زندگی نمی‌کنیم؛ پس بهتر است از این شیوه استفاده از کلمات انگلیسی دست برداریم و کلمات انگلیسی را تنها در جای خودش استفاده کنیم.

    در نوشتار از زبان معیار یعنی زبانی که در کتاب‌های درسی مان استفاده می‌شود، بهره ببریم. برای مثال اگر نمی‌دانیم «کتابو بردار» درست است یا «کتاب رو بردار» در هنگام تایپ کردن بنویسیم «کتاب را بردار». همانگونه که در برگه‌های امتحانی مان کلمات را سالم می‌نویسیم و از شکسته نویسی پرهیز می‌کنیم، در فضای مجازی هم در صورت ناآگاهی از شیوه نگارش صحیح کلمه‌ای به زبان محاوره از شکسته نویسی بپرهیزیم و کلمات را سالم استفاده کنیم تا کلمه‌ای را از سر ناآگاهی غلط ننویسیم.

    انتهای پیام/

    منبع مطلب : www.yjc.ir

    مدیر محترم سایت www.yjc.ir لطفا اعلامیه بالای سایت را مطالعه کنید.

    جواب کاربران در نظرات پایین سایت

    مهدی : نمیدونم, کاش دوستان در نظرات جواب رو بفرستن.

    میخواهید جواب یا ادامه مطلب را ببینید ؟
    عالی است👌🏻👌🏻 6 روز قبل
    0

    عالی است👌🏻👌🏻👌🏻

    فاطمه 22 روز قبل
    0

    ما باید همیشه از کلمات فارسی استفاده کنیم.مثلا کیس میشه کازه موس میشه موشواره

    مهدی 26 روز قبل
    0

    نمیدونم, کاش دوستان در نظرات جواب رو بفرستن.

    برای ارسال نظر کلیک کنید